Устный переводчик английского языка
с опытом работы более 18 лет
Устный перевод для компаний и организаций
Вот уже много лет я занимаюсь лингвистической поддержкой компаний и организаций, которые стремятся к выходу на международный рынок и решению глобальных бизнес-задач, налаживанию сотрудничества с руководителями компаний, представителями министерств и ведомств, которые задают тон в бюджетообразующих отраслях экономики целевых стран.
C 2009 г. работаю в статусе индивидуального предпринимателя. Растущий поток письменных переводов постепенно дополнился существенным объемом устных заказов. Год за годом удельный вес устного перевода стал занимать все более значимую часть моей профессиональной деятельности.
Сегодня оказание услуг синхронного и последовательного перевода – моя основная специализация.
Основные тематики, по которым формируется ежегодный портфель заказов, – это
нефтехимия, инжиниринг, энергетика, медицина и фармацевтика, косметика, красота и здоровье, здоровое питание и пищевые добавки, туризм и гостиничный бизнес, спортивные мероприятия, информационные технологии, образование и др.
При работе со мной вы можете рассчитывать на следующие качества:
- тактичность, внимательность и полная конфиденциальность (что особенно важно при переводе переговоров);
- быстрота реакции, четкость и точность формулировок (существенные преимущества во время синхронного перевода);
- передача в переводе интонаций и эмоциональных особенностей спикера при переводе мотивационных выступлений (незаменимый навык при переводе публичных тренингов именитых гуру, евангельских проповедей, корпоративных событий).
Квалифицированные партнеры
Наверняка, вам известно, как нелегко приходится организаторам и ивент-менеджерам, когда они делают все возможное, чтобы мероприятие прошло "без сучка, без задоринки"...
Полноценная лингвистическая поддержка, которую предлагает ИП Ветриченко В.Г., стала возможной благодаря четко отлаженному алгоритму, выработанному за годы работы в переводческой отрасли.
Залог успеха любого форума – своевременный подбор устных переводчиков, максимально подходящих под вашу конкретную задачу, достижение договоренности по датам проведения мероприятия, а также
заблаговременное предоставление материалов для ознакомления.
Кроме того, я активно сотрудничаю с лучшими переводчиками-синхронистами Москвы и опытными коллегами в других городах страны и за рубежом (в качестве партнеров по кабине). Это позволяет иметь уверенность в том, что практически любая тема будет отработана на высочайшем уровне.
И, наконец, многолетнее партнерство с провайдерами профессионального оборудования для синхронного перевода позволяет обеспечивать высокий уровень сервиса на любых мероприятиях (на выгодных условиях).
выполненных проектов
довольных клиентов
городов в различных странах мира, где довелось работать